השפה תביא לקייב
השפה תביא לקייב

וִידֵאוֹ: השפה תביא לקייב

וִידֵאוֹ: השפה תביא לקייב
וִידֵאוֹ: נשיא אוקראינה וולודימיר זלנסקי משיב לשאלות שליח "הארץ" לקייב 2024, מאי
Anonim
השפה תביא לקייב
השפה תביא לקייב

בילדות, עדיין קשה לנו להבין את החשיבות של הבנת המדעים לחיינו העתידיים. הורים ומורים צריכים להכריח אותנו לדחוס שיעורי בית, לשלוט, להעניש … ואנו מתעללים בהם וממשיכים לעשות כמיטב יכולתנו להתחמק מבית הספר, כי הרבה יותר נעים לקפוץ ברחוב עם חבל או לשחק מקפצים עם החבר'ה! אבל אז, אחרי שנים רבות, אנו זוכרים בהכרת תודה את המורים שלנו שהשקיעו בנו כל כך הרבה כוח וסבלנות ונתנו לנו את ההזדמנות למצוא את דרכנו בחיים. </P>

בהכרת תודה כזאת, אני עדיין זוכר את המורה שלי לצרפתית, שלא רק נתן לי את הידע הדרוש, אלא גם לימד אותי לאהוב וליהנות מהידע הזה לאורך כל חיי.עכשיו קראתי ספרים של סופרים צרפתיים אך ורק במקור, תוך ניצול כל היתרונות הנובעים מכך: אחרי הכל, לפעמים איזשהו הומור, משחק מילים פשוט בלתי אפשרי לתרגם לרוסית, אתה צריך לחפש דרכים לעקיפת הבעיה, וכל קסמו של הנרטיב אבוד. ואיך זה לפעמים מעניין לתרגם פתגמים לאומיים, כי אפשר להעביר מחשבה אחת ואותה במילים אחרות לגמרי! למשל, הפתגם:"

כאשר אתה רק מתחיל ללמוד שפה, כל יום מתעשר יותר ויותר בידע חדש, בהתחלה אתה מרגיש מראית עין של אופוריה - אותיות חדשות מתווספות למילים, מילים לביטויים, ועכשיו אתה מנסה לבטא את המחשבה שלך ב בעבר שפה לא מוכרת לחלוטין! ואז, איכשהו, בהדרגה מגיעה קצת צינון ואכזבה, כי אתה לא יכול להתקדם בקפיצות אדירות, עכשיו אתה צריך לסמן במקום אחד, לחדד את כישוריך ולהתגבר על מחסום השפה. מהו מחסום שפה? זה כאשר אתה כבר יודע הרבה, אבל אתה הולך לאיבוד ואינך יכול לענות על דבר מובן כשמישהו מדבר אליך בשפה זרה. כדי להתגבר על מחסום השפה, אתה צריך לנסות לדבר את השפה כמה שיותר, או אפילו טוב יותר, ללכת לארץ השפה הנלמדת וכמו שאומרים לבצע "טבילה" מוחלטת.

יכולתי לנסוע לפריז רק שלוש שנים לאחר סיום הלימודים. בהתחלה הייתה תחושה שאנשים בבירת צרפת כלל לא מדברים בצרפתית. יש לציין שהדיבור הצרפתי בדיבור שונה מאוד מהשפה הספרותית (שכן, אכן בכל שפה), חוץ מזה הצרפתים ממהרים נורא, הם בולעים חצי מהמילים, ובהתחלה נאלצתי לאמץ את כל תשומת ליבי להבין אותם. אבל באיזה עונג התקשרתי איתם אחר כך! בכל חנות, בית קפה, או סתם ברחוב, מוכרים ועוברי אורח שמחו לפתוח איתי שיחה כשגילו שאני מרוסיה, ולא שכחו לשבח אותי על הצרפתית הטובה שלי! וברגע שהתיישבנו עם חבר להירגע בתחנת אוטובוס אחרי סיבוב נוסף של אטרקציות בפריז, ואישה זקנה מקומית שזה עתה ניגשה אלינו שאלה כמה זמן האוטובוס יצא. עניתי שלצערי, זה עתה, והזמנתי אותה לשבת. ואז היא המשיכה בשיחה עם חברתה (ברוסית, כמובן). הייתם צריכים לראות את העיניים המופתעות של הזקנה - היא החליטה שאנחנו מקומיים!

לסיכום, אני רוצה לומר כי בימינו ידיעת השפות אינה עוד מותרות, אלא הכרח של ממש. היחסים בין מדינות מתפתחים בקצב אדיר, זרים שבינינו כבר מזמן אינם פלא, ואנו יוצאים ללא הרף לנסיעות תיירות או עסקים. הדור הצעיר מודע היטב לכך שללא שפה יהיה להם קשה למצוא מקום ראוי בחיים. לכן יש כיום מבחר כל כך גדול של קורסי שפות זרות שונות! אם תחליט ללמוד שפה לפני שאתה נוסע לחו"ל, עדיף לעבור קורס מואץ. שם יינתנו לך היסודות הדרושים, ותוכל לחזק ולהעשיר את הידע שלך על ידי תקשורת ישירה עם "הדוברים" של שפה זו ממש. אם אתה צריך שפה לעבודה או להנאה (כתחביב נוסף), עליך ללמוד אותה זמן רב, מבלי למהר לשום מקום. בכל מקרה אני מאחל לך הצלחה!

אלה בולדינה

מוּמלָץ: